1824埃绍特庄园 · 四 ·尾声

希布顿庄园,水彩

希布顿庄园,水彩

5月29日  星期六

9:00 – 12:00

6点醒,但好像没有休息过来的感觉。睡了个回笼觉,9点差10分再醒来,从昏沉沉的睡眠中起身,人无精打采,倦怠,发烧,身体不舒服。没去查看热刺,只把燕麦和水留在马槽里,站着和杰克曼说了一会话。9:35进屋,10:30下楼早餐。没胃口吃饭,可能我看起来也状态不佳。我穿衣服时笑了,发现两天下来我已变瘦,麦小姐仍是我想到的第一件最后一件事。我留在楼下和伯父和姑姑说话,伯父腿上的肿依然是老样子,没怎么见好,姑姑风湿依旧。

11:50上楼,给M写信,写了三页纸,页边和封印下都写满,第一页几乎全部交叉写。解释了因为意外的埃绍特之行,所以我没能如常在昨天写回信。以下是信的第 2 页摘录:

我敢肯定你一定会喜欢我的朋友,她完全是大家闺秀的举止,且和蔼可亲。星期四我驾车和她去了一趟Otley,有机会和她单独谈* * * 伊莎贝拉会觉得她是全世界礼数最周全的人,然后以己度人地把这优雅贬损为冷漠。在我看来,我很尊重她凡事保持适当距离的作风,与轻率和荒谬毫不沾边。我对她了解得越多,我就越觉得我应该敬重她,她的举止得体,行事体面得会让你惊叹。我已半推半就答应了过段时间去拜访她。这次你不会再象上次那样说‘你打算打算去见 -小姐,如果你去的话,我希望访问时间不会太长’,吧?

……“意指去朗顿庄园见瓦兰斯小姐”。

M曾表示希望我在柴郡花些时间找一位好画家,我应该再去N.C.画一幅肖像,但我已经跟她说过,我今年去N.C.已是最后一次了…


日记编号SH:7/ML/E/7/0138-0140,感谢推主@KaeD_Wills 誊抄录入。原文见网页链接


译注:

1 交叉写,交叉书写是一种书信的手写方式,写信人把两组文字直角重叠书写,以节省空间,达到减少纸张重量,节省邮资的目的;

2 伊莎贝拉=Isabella Norcliffe=Tib,李斯特与玛丽安娜共同的朋友,李斯特的好姬友;

3 瓦兰斯小姐=Miss Vallance,Tib的女友,李斯特一度与她有过感情和性关系;

4 N.C.=Newcastle,玛丽安娜住的柴郡邻近的城镇

This entry was posted in 译文 and tagged , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *