她待生活以微笑,生活待她如狗

poster_sca

电影《Sole cuore amore》海报

前几天读的《贫穷的质感》记忆犹新,这部电影适逢其时地仿佛为文章做了影视呈现。

它是关于the working poor,有工作的穷人。他们辛勤劳作,在失业的边缘挣扎求存,却不堪贫病一击。

故事发生在罗马,永恒的城市罗马。女主角艾丽(Eli)是咖啡馆服务生,她每天在罗马市中心的咖啡馆和单程通勤需要两个小时的家之间奔波。清晨四点半起床,夜晚十点后到家,每周六天半,披星戴月。她有失业的丈夫和四个孩子要养,丢工作是不敢想的。 Continue reading

Posted in 乱评 | Leave a comment

再见独角兽

27821139

挂毯《淑女与独角兽》之《视觉》,局部

初次遇见淑女与独角兽(La Dame à la licorne),是2011年底在巴黎五区的克鲁尼博物馆(国立中世纪博物馆)参观时。现在我也记得那是个寒冷的上午,博物馆内部很暖。克鲁尼和左岸的很多建筑一样年岁悠久,空间封闭,内部也较为狭小,恰巧碰到有一个当地学生团在参观,有点拥挤。

简单粗暴地说,这是一系列六幅挂毯,画面大同小异,是淑女和独角兽和狮子,还有一些小动物。每幅挂毯上,淑女和独角兽和狮子的神态动作都不相同,如果仔细看,淑女也并非同一位淑女。关于这六幅挂毯画的内容,几百年来考证和诠释众多,长篇累牍,我就不鹦鹉学舌了。站在它们面前,你就能体会其气势和种种奇异的妙处。 Continue reading

Posted in 未分类 | Tagged , , , | Leave a comment

“世界上最孤独的那只鸟死了”

死在它爱慕的石像脚下。

遥想有一天,一人踏足孤岛,生活在一群假人当中,并不自知。

fiqxdosnkbq2dlfezsho

上周末在报纸上看到的一篇报道,一个小故事。这几天总是想起,顺手记下。

Continue reading

Posted in 未分类 | Comments Off on “世界上最孤独的那只鸟死了”

水面倒映莎拉·沃特斯

2004年的某一天,我偶然看了一部BBC的电视剧《轻舔丝绒》,这剧拍得豪情奔放,载歌载舞,情节几次离奇反转,不羁放纵爱自由的笑中带泪,予人印象颇深。起初我以为出自男性之手,一看编剧,才知是改编于小说,作者萨拉·沃特斯,当时就想找她的原版来看看。几个月之后逛书店,恰好店里促销她的三部曲套装(英国Virago出版社版本),于是就买了回家,就这样遇到了沃特斯。

读的她的文字是从《灵契》开始,感觉惊艳。《灵契》篇幅短小人物也少,枯冷晦暗,哥特氛围弥漫书页,尤其最后几章,悬念和心理惊悚让人既纠结又无法放下,压抑的字里行间,情欲奔腾,最后戛然而止,无半句废话。相比于后一部致敬狄更斯的长篇群像式《指匠》,日记体的《灵契》略显单薄节制,却出其不意的辛辣。接下来读的就是《指匠》,有一晚手不释卷直到半夜,一口气读完,三天犹如经历春夏秋冬,起伏跌宕,有初恋的真挚懵懂,情欲最温柔缱绻的时刻,也有风刀霜剑的严苛,现实的龌龊黑暗,背叛的冷酷无情。文字之细腻丰富让我难忘。那时沃特斯的小说还没有任何一本有中文版,我就到Virago出版社的读者讨论区(英文)参与讨论,但始终觉得未能尽兴,心里还是更愿意把它推到中文世界中来。后来在一个小型中文讨论版上向同好推介,并摘译了一些片段,翻译全书的初心,在那时种下了。 Continue reading

Posted in 乱评 | Tagged | Comments Off on 水面倒映莎拉·沃特斯

《指匠》中文版终成书

fs2

十三年前有幸初读Fingersmith,我眼见它从不大的读者圈,走上电视屏幕,直至走上大银幕,我也因书之缘结识了同好。华老师给世界带来精彩的故事,我愿尽微薄之力,把它推介给中文世界的读者。

十二年前凭着喜爱和热情,先为BBC剧集听译了中文字幕,然后在论坛上动笔开译,其间收到同好评论,是切磋更是鼓励,只是毅力未够,译了两章就放下了。直至三年前,接受当时还任职文景的编辑默音之邀,决定翻译全书。接下任务后也曾焦虑:这样一本大部头,业余时间每晚零敲碎打,几时才能完成?

玩笑话:为了爱。说出来就不是玩笑,坚持即是胜利,隧道总有尽头。八个多月、三十五万余字后,译文终于完稿。

fs3

交稿一年多近两年,书终于面世。10月16日,拙译中文版在各电商书店上架。谢谢@世纪文景,也感谢先后参与工作促成此事的@默音漫游号 @海上的亚德里安 以及为中文版精装书最终画上句号的@A姑娘的布小姐​​。

Posted in 未分类 | Tagged , , | Comments Off on 《指匠》中文版终成书